Tanım
Medikal Çeviri Programımızda ağırlıklı olarak Fen ve Medikal alan birleşimi akademik dil düzeyinin anlaşılması ve çeviri yapılabilmesi hedeflenmektedir.
Akademik Medikal /Fen Çeviri Programı 3 Kısımdan Oluşmaktadır
1: İleri Çeviri Gramer Kısmı:
*Temel kavramlar
*Akademik metinleri tanıma
*Yan anlamlı akademik kelimeler
*Cümle mantığı
*Özne ve türleri ile gizli/boş öznelerin çevirideki yeri
*Yan cümlelerin tanınması
*Akademik kısaltmalar
*Akademik en önemli kelimeler
2: Çeviri Yapabilmedeki Temel Adım: Anlamlandırabilme
*Metin yorumlama
*Google translate kullanımı
*Çeviri yorumlama kuralları
*Çoklu çeviri kuramı
*Kelimelerin çıkartım ve yorumlanması kuralları
3: Çeviri Yapma /Pratik Kısmı
*Örnek çeviriler üzerinden çeviri inceleme
*Çevirileri ödevleri ve incelenmesi
*Yapılan Çevirinin kontrol edilmesi kuralları
*Noktalama ve ileri gramer kullanarak medikal çeviri
DERSLER EKTE MEVCUT OLAN FASİKÜLLERDEN ANLATILMAKTADIR. KİTAPLARIMIZ EK ÇALIŞMALAR İÇİNDİR, CALISMAYA BAŞLAMAK İÇİN KİTAPLARI BEKLEMEK ZORUNDA DEĞİLSİNİZ